La fonderie et Piwi

MENU
Par : piwi
102
2
lundi 12 Mai, 2025
Catégorie : Actu flash

On peut reparler français ?

“On fait un quick call pour aligner le scope du projet et checker le delivery avant le deadline ?” 🧐

… Et là, j’ai décroché … 😵‍💫

✋ STOP : on peut reparler français ?

En réunion, je ne compte plus les anglicismes lancés à torts et à travers.
Certains clairs. D’autres flous. Et d’autres franchement … décoratifs.
Parfois, j’ai l’impression qu’on utilise des mots anglais comme on agite une baguette magique : pour briller, impressionner … ou masquer le vide … 🎭

Mais au fond, une “deadline”, c’est une échéance.
Un “kick-off”, c’est un lancement.
Un “feedback”, c’est un retour.
Et un “deliverable”, c’est… un livrable. Tout simplement.

Et si on valorisait la clarté plutôt que le flou chic ?
Je ne suis pas contre l’anglais. Je l’utilise moi aussi, quand il est utile, précis, universel.
Mais je suis pour le langage qui inclut.
👉 Celui qui parle aussi bien au technicien qu’à la comptable, à la cheffe d’atelier ou au maire d’une petite commune.
👉 Celui qui met tout le monde autour de la table, sans barrière ni jargon.

Chez IT-mind, on a fait un choix simple : parler vrai
🧩 Expliquer, traduire, vulgariser.
🎯 Rendre l’informatique claire, utile et actionnable.

Parce qu’un bon projet numérique, ce n’est pas juste un bon “delivery”, c’est une compréhension partagée, du début à la fin.

Et si vous hésitez entre “scaler un workflow” ou “faire grandir un processus”… posez-vous une question simple : à qui est-ce que je parle ?

Aucune description alternative pour cette image

Zone de commentaire !

2 commentaires pour : "On peut reparler français ?"

  1. Si l’on ajoute que, nombre de réunions :
    – Ne servent à rien, ne débouchent sur rien de concret (décisions, actions ?),
    – Se terminent sans un bilan détaillé, ou CR exhaustif
    – Intègrent parfois des gens qui ne sont pas totalement concernés, et ont mieux à faire ailleurs
    – N’ont pas de programme détaillé des interventions (nom de l’intervenant, temps alloué, etc)
    – Ne respectent pas les horaires et ordres du jour définis…quand ils existent.
    – Voient certains participants sans respect, arriver en retard
    – Sont interrompues par des digressions hors sujet,
    – etc

    Et évidemment, sont un florilège de termes abscons en franglais, tenus par des personnes ayant une haute idée d’elles mêmes et satisfaites d’avoir montrer leur connaissance des « nouvelles modes linguistiques »…

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


Dernières publications


Toutes nos catégories

Articles par années

Les partenaire de Piwi